Joana Raspall i Juanola (Barcelona, 1 del 7 del 1913 – Sant Feliu de Llobregat, 4 del 12 del 2013)
Bibliotecaria,
profesora, narradora, dramaturga y poetisa. Medalla de oro de la ciudad de Sant
Feliu de Llobregat. Receptora en el 2006 de la Creu de Sant Jordi. Entusiasta luchadora en favor
de la lengua y cultura catalana. Su labor ha sido ampliamente reconocida
institucional, mediática y popularmente, especialmente este año, con motivo de
su centenario, en un número impresionante de celebraciones y homenajes.
Entre sus
obras:
-“Diccionari pràctic de sinònims catalans”, Diccionari de locucions y
frases fetas”, “Diccionari d’homònims i parònims.”
-“El pou”, “L’invent”, “Konsum” (teatro).
-“”Diamants y culs de got”, “El cau de les heures”, “El calaix del mig yiel
vell relotge (narrativa).
-“Bon dia poesía”, “Com el plomisol”, “Serpentines de versos”, “ Escaleta
al vent”, “Ales i camins”, “Llum
igira-sols”, “Arpegis” , “Istants, haikus i tankas” y “El jardi vivent“
(poesía).
El
jardí s'ha adormit
El jardí s’ha adormit sota la humida
vànoa desfilada de la pluja
i ara deu somniar hores llunyanes
com les que jo revisc en contemplar-lo.
Ja no hi creix el lilà que perfumava
amb pinyes lila-tendre els meus capvespres
en què veia futurs irrealitzables…
aquells dies en què no sospitava
com arriba el dolor, tan de puntetes
que no ens sabem salvar del la punyida.
El xiprer ha crescut i s’ageganta
fosc i massís i aspre com la pena
sobre el cel gràvid de fina gotellada.
…Sempre plourà, a cada primavera,
i amarades, les flors, tot colltorçant-se
es vinclaran suaument sobre terra
on jo seré, vençuda i forastera,
tan lluny del meu jardí per sempre més…
Joana Raspall
Se ha dormido el jardín
(Traducción libre del poema de Joana)
Dormido está el
jardín bajo la blanda
deshilachada colcha
de la lluvia
mientras sueña
con horas tan lejanas
como las que
revivo al contemplarlo.
No crece ya la
lila que aromaba
con piñas
lila-tiernas mis ocasos
en los que
adivinaba incertidumbres…
días en los que
yo no sospechaba
cómo llega el
dolor tan de puntillas
sin saber
esquivar la acometida.
Ha crecido el
ciprés y se agiganta,
como crece la
pena, espeso y negro
hacia un cielo
preñado de llovizna.
…En cada
primavera lloverá,
suavemente las
flores amaradas
doblarán su
cabeza hacia la tierra
donde estaré,
vencida y forastera,
lejos de mi
jardín y para siempre.
Félix
Imágenes:https://www.google.com/